희망 없는 사람의 희망
5 min read

희망 없는 사람의 희망

브루스 스프링스틴의 대표적인 앨범 Born To Run(1975)의 첫번째 트랙. 희망 없는 사람이 희망에 대해서 말해야'만' 할 때가 있다면 바로 이런 상황일 것이다. 내가 삶을 대하는 태도에 대한 고민, 사랑하는 사람을 대하는 태도에 대한 고민에도 좋은 참고가 된다. 아름다운 음악은 덤.


The screen door slams, Mary's dress waves 문이 닫히고 메리의 드레스가 흔들려

Like a vision she dances across the porch as the radio plays 라디오 소리에 맞춰 미의 화신처럼 베란다를 가로지르며 춤췄지

Roy Orbison singing for the lonely, Hey that's me and I want you only 로이 오비슨은 외로운 이를 위해 노래하고, 그게 나야, 난 너를 원해.

Don't turn me home again, I just can't face myself alone again 나를 집으로 돌려보내지 마, 혼자 있는 나를 다시 보고 싶지 않아

Don't run back inside, Darling you know just what I'm here for 도망쳐 들어가지 마, 너는 내가 여기 있는 이유를 알잖아

So you're scared and you're thinking that maybe we ain't that young anymore 지금 넌 두렵고, 우리가 더 이상 그렇게 젊지 않다고 생각하겠지

Show a little faith, There's magic in the night 밤에는 특별한 힘이 있으니 믿음을 가져

You ain't a beauty but hey you're alright, Oh that's alright with me 넌 아름답지는 않지만 괜찮아, 나에겐 전혀 문제가 되지 않아

You can hide 'neath your covers And study your pain 넌 이불 아래 숨어 네 상처에 골몰할 수도 있어

Make crosses from your lovers, Throw roses in the rain 연인에게서 화가 나고 빗속에 장미를 집어 던질 수도 있지

Waste your summer praying in vain for a savior to rise from these streets 길에서 구원자가 나오길 기다리는 헛된 기도로 여름을 보낼 수도 있어

Well now I'm no hero, That's understood 그래, 난 영웅이 아니야

All the redemption I can offer girl Is beneath this dirty hood 내가 줄 수 있는 구원이래봤자 겨우 이 더러운 후드 아래 있을 뿐

With a chance to make it good somehow, Hey what else can we do now? 하지만 어떻게든 더 나아질 기회가 있다면, 그것 말고 우리가 할 수 있는게 있을까?

Except roll down the window and let the wind blow Back your hair 창문을 내리고 바람이 머리를 지나가게 해

Well the night's busting open, These two lanes will take us anywhere 밤이 찾아오고 있고, 저 길이 우리를 어디로든 데려갈 거야

We got one last chance to make it real to trade in these wings on some wheels 그 날개를 바퀴로 바꿔, 우리에게 주어진 마지막 기회야

Climb in back, Heaven's waiting down on the tracks 뒤에 올라타, 천국이 도로 위에서 우릴 기다리고 있어

Oh-oh come take my hand, We're riding out tonight to case the promised land 내 손을 잡아, 약속된 땅으로 나아가자

Oh-oh Thunder Road, oh Thunder Road 천둥의 길, 천둥의 길이여

Lying out there like a killer in the sun 태양 아래에 킬러처럼 누워 있지

Hey I know it's late we can make it if we run 나도 늦었다는건 알지만 지금 나간다면 해낼 수 있어

Oh Thunder Road, Sit tight take hold, Thunder Road 천둥의 길, 꽉 잡아, 천둥의 길이야

Well I got this guitar and I learned how to make it talk 난 이 기타를 얻었고, 기타로 말하는 법을 배웠지

And my car's out back 내 차는 밖에 있어

If you're ready to take that long walk from your front porch to my front seat 네 베란다에서 내 차까지 먼 길을 올 준비가 되어 있다면

The door's open but the ride it ain't free 물론 문은 열려 있지만 여정이 쉽지는 않을 거야

And I know you're lonely for words that I ain't spoken 네가 말하지 않은 말 때문에 네가 외롭다는 걸 알지

But tonight we'll be free, All the promises'll be broken 하지만 오늘 우리는 자유가 되고, 모든 약속은 전부 깨질거야

There were ghosts in the eyes of all the boys you sent away 네가 떠나보냈던 남자들의 눈 속엔 하나같이 귀신이 있었지

They haunt this dusty beach road in the skeleton frames of burned out Chevrolets 그들은 이 더러운 해변에서 다 타버린 쉐보레 껍데기를 타고 나타나지

They scream your name at night in the street 그들은 한밤중의 길바닥에서 네 이름을 울부짖고

Your graduation gown lies in rags at their feet 네 졸업 가운은 그 친구들 발 밑에 엉망이 되어 있지

And in the lonely cool before dawn you hear their engines roaring on 넌 새벽 전의 고독한 차가움 속에서 걔네들의 엔진이 울리는 걸 듣고

But when you get to the porch they're gone on the wind 하지만 베란다로 나가보면 그들은 바람에 휩쓸려 사라져버려

So Mary climb in, It's a town full of losers 그러니까 메리, 올라타. 이 도시는 패배자의 도시야

And I'm pulling out of here to win 난 여길 떠나 승자가 될거야

  • 가사 해석 출처 https://m.blog.naver.com/wjdtjsdn135/221057911228